Короткі оповідання на англійській мові(short English stories) - адаптовані та в оригіналі. Для початківців, які продовжують і вдосконалюються. Для тих, хто тільки починає вивчення англійської мови або тих, хто не хоче забути її. Найкращі розповіді англійських та американських письменників із захоплюючими сюжетами особливо підійдуть тим, хто вивчає англійську мову самостійно.

Якщо Ви заглянули на цю сторінку, дорогий читачу, значить Ви хочете прочитати щось англійською мовою. Ви можете обрати книгу, оповідання чи невеликий твір, а заразом і подивитися його екранізацію. Давайте разом здійснимо подорож у часі, скажімо, у вік XVIII, познайомимося з епохою, її типовими характерами, а заразом і з найбільшими письменникамиякі жили в той час. Вони розмовляють із нами за кілька століть, вклавши слова у вуста героїв своїх творів. Хороша книга – поняття відносне. Адже у нас смаки різні, тому і твори на нашому сайті Ви знайдете різні. Проте, безсумнівно, одне — всі книги, які ми пропонуємо, гідні того, щоб їх читати. Адже це не просто найкращі книги англійською мовою- це класика англійської та американської літератури.Отже, відкриваємо книгу та вирушаємо в інший світ. Не загубіться!

Малята з радістю пізнають навколишній світ, вбираючи у собі все, що у ньому відбувається. Скористайтеся цією щирою допитливістю та додайте в оточення малюка англійську мову, читаючи з ним оповідання англійською для дітей. Невеликі англійські казки дадуть дитині можливість ознайомитись із звучанням мови, дізнатися нові слова та фрази, навчитися читати та розуміти англійською. У сьогоднішньому матеріалі ви знайдете легкі та цікаві дитячі оповідання англійською мовою з перекладом тексту російською, а також корисні рекомендації щодо проведення таких занять.

Перш ніж залучати малюка до читання англійською, необхідно ретельно продумати план свого заняття та відібрати відповідні матеріали.

Дітям, які тільки починають знайомство з іноземною мовою, рекомендується брати адаптовану літературу англійською для дітей. Ці казки перероблені та спрощені до мінімуму: текст написаний короткими реченнями, з часто повторюваними словами та яскравими допоміжними картинками.

Не забувайте і про те, що у казки для дітей англійською обов'язково має бути переклад. Так і ви, і малюк, почуватиметеся впевненіше, знаючи, що завжди можна звіритися з правильним значенням слів.

Щоб залучити непосидіння до читання або прослуховування казок, використовуйте ігрові методи та свою необмежену фантазію. Головне, постійно взаємодіяти з дитиною і не дати їй нудьгувати. Переглядайте з малюком красиві картинки та грайте у «питання та відповіді» ( хто/що це?),прочитуйте репліки героїв різними голосами, разом заучуйте нову лексику та намагайтеся будувати невеликі діалоги.

Необов'язково вивчати розповіді для дітей та історії англійською лише у текстовому форматі. Поєднуйте всі можливі методи пізнання мови: прослуховуйте аудіоверсії казок, записані носіями мови або відволікайтеся на перегляд яскравих та динамічних відеороликів з текстом казки .

Засвоївши всі наведені вище поради, перейдемо до здійснення їх на практиці. Далі наводимо короткі оповідання англійською з паралельним російським перекладом.

Казки та оповідання англійською для дітей

The Goose that laid the Golden Eggs (Гусь, що несе золоті яйця)

Інші теми англійської: Кліше для Ессе з англійської ЄДІ - план, загальні фрази, вступні слова

Успіх усміхнувся їм! Але незабаром чоловік і дружина почали думати, що так вони ще довго не стануть заможними багатіями.

Так чоловік і дружина наважилися вбити птаха. Однак, розділяючи гусака, вони були дуже здивовані: зсередини він був такий самий, як і всі подібні до нього птахи!

The crocodile (Крокодильчик)

Одного разу малюк-крокодил порахував усі свої блискучі лусочки, і вийшла їхня ціла тисяча. Їх було набагато більше, ніж він думав раніше.

Крокодильчик загадав перед сном, щоб на подушку випало 40 лусок. Але цього не сталося. Не випали вони і за три тижні.

Крокодильчик прокинувся, і диво! На подушці лежало 40 блискучих лусочок. Він роздав їх 20 крокодилам: кожному по 2 лусочки. З того часу всі потоваришували з добрим малюком-крокодильчиком.

The boy who cried “Wolf!” (Хлопчик, який кричав "Вовки!")

Інші теми англійської: Вірші англійською мовою для дітей, малюків та школярів з перекладом та вимовою

Він мав один жарт, який він часто грав з людьми. Хлопчик біг униз і дуже голосно вигукував: "Вовк!" Вовк!Допоможітьмені хтось!Тут вовк!

Якосьвидавсячудовийтеплийдень.Хлопчикспавпіддерево.Раптомвінпочувдивнийзвук.Хлопчик прокинувся і побачив великого сірого звіра. То був вовк.

Але цього разу ніхто не прийшов рятувати хлопця. Тому що ніхто не повірить брехунові, навіть якщо він раптом вирішить сказати правду. Коли хлопчик не повернувся додому вночі, люди вирушили його шукати. Але їм так ніколи і не вдалося знайти хлопця.

Сподіваємося, що вам були корисні наведені оповідання та казки англійською для дітей. Успіхів і до нових зустрічей!

Англійська мова має бути дітям на радість! Таким є наш сьогоднішній девіз. Все-таки існує спосіб приємно та ефективно вивчати англійську для ваших малюків та назва йому – казка. Добре відомо, що казка для дітей це завжди джерело позитивних емоцій. Так чому ж вона не може бути іноземною мовою, в даному випадку англійською. Перша ваша думка — дитині важко читати такою складною мовою, при тому що мову, якою писали казки, такі як «Попелюшка», «Красуня і чудовисько», можна назвати вже «застарілою». Так, ви будете праві, так подумавши. Проте на допомогу прийшли адаптовані дитячі твори.

Адаптовані казки - це твори не тільки вміло скорочені, але також зі спрощеною таким чином лексикою, що дитина не зустріне у них багато незнайомих слів чи складних фразеологічних зворотів. Цінність адаптації полягає в тому, що вони дають можливість дітям відчути, що англійська не є таким непереборним бар'єром, як здається багатьом малюкам на початковому етапі. Вони повинні відчути доступність мови і почати насолоджуватися тим, що розуміють її, адже в цьому і полягає вся принадність адаптації.

Однак, має вас попередити про те, що у вашої дитини мають бути певні знання англійської. Казкові оповідання є початковим методом вивчення мови, навіть якщо вони дуже вміло оброблені. Якщо у дитини немає базових знань читання та деякого уявлення про англійську граматику, тоді, мабуть, слід почекати з їх читанням.

Читання казок за рівнями

Існують чотири рівні англійських адаптованих казок: від нульового до третього

Почніть читати, просуваючись за рівнями, з кожним щаблем розширюючи словниковий багаж. Цьому допомагає паралельний переклад. Також покращуйте вимову, читаючи вголос. З кожним рівнем казки стають "складнішими", але всі вони супроводжуються перекладом, тому труднощів у розумінні виникнути не повинно.

Після того, як ваша дитина успішно пройде третій рівень казок із перекладом, можна поступово переходити до читання англійською мовою. Читання творів великих письменників-казкарів англійською — найкращий спосіб вивчити мову.

Добірки шедеврів найкращих казкарів світу

Приємного читання!

Відео: Улюблені мультфільми Діснея

Вивчаючи іноземну мову важливо читати якомога більше, тому тут часто публікуватимуться короткі розповіді англійською мовою, щоб читач міг попрактикуватися в черговий раз. Ці коротенькі англійські оповіданняприваблюють своєю простотою та незвичайним змістом…

Finny

Там є невелике місто в глибокий Pacific Ocean. Це місто є домашнім для 500 риби та інші води creatures. It is a very homey town and is very quiet.
Це місто є також барвистим як тропічний ліс і є дуже красивим. Ви можете забути про це в вашому розумінні, як ви будете explore the beauty. It is settled right under the sun in the afternoon. It is a very green city, full of plants and exotic fish. Це місто розташоване неподалік від Hawaiian island of Maui.

Це wonderful town of Olina, meaning “joyful” in Hawaiian.
У цьому малому місті є маленька школа. Ця школа є життям багатьох школярів і дітей. Це бітти-школа, розташована в центрі міста, є більше 100 років. School building is painted green with bright pink spots all over. Це освіта виховання, сфера здоров'я, і ​​перша освіта. Це називається Beach Water Middle.

Один школяр з Beach Water Middle School є малою рибою. Це specific fish seems to be a troublemaker. He has a golden color with one spot on his fin. He comes to school every day, not willingly. Ця маленька риба є популярним і дуже приємним. He makes jokes and has many girlfriends. He's just cool. He lives on the west side of Olina. His name is Finny.

Фінні

В глибині Тихого океанує невелике місто. У цьому місті проживає близько 500 риб та інших водних істот. Це дуже домашнє, дуже тихе місто.
Це місто таке барвисте, як тропічний лісі дуже красивий. Тут ви можете втратити свої думки, досліджуючи його красу. Він розмістився просто під полуденним сонцем. Це дуже зелене місто, повне рослин та екзотичних риб. Це місто розташоване поряд з Гавайський острів Мауї. Це чудове місто Оліна, що означає «радісне» по-гавайському.
У цьому маленькому містечку є маленька школа. Ця школа - життя для багатьох вчителів і
дітей. Маленька школа, розташована в центрі міста, їй вже понад 100 років. Будівля школи пофарбована в зелений колірз яскравими рожевими плямами всюди. У цій школі вчать плавання, безпеки та надання першої допомоги. Вона називається Центр Прибережних Вод.
Одним із учнів цієї школи є маленька рибка. Ця особлива рибка, схоже, він любитель створювати проблеми. Він пофарбований у золотий колір з однією цяткою на плавнику. Він ходить до школи щодня, але без бажання. Ця маленька рибка є досить популярною та дуже галасливою. Він жартує, має багато подруг. Він просто класний. Він живе на західному боці Оліни. Його звуть Фінні.

Great White Shark


Сьогодні на Beach Water Middle, Finny і його class є going on a trip. The want to see the Great White Shark. The Great White Shark є відомий роботодавець, що представляє місцеву корпорацію. Я говорю все навколо океану з дуже рівним емоціями до своїх слів. He has been near Alaska, California, Mexico, Japan, та Russia. Всі місцинські діти є дуже fascinated по великому білому Shark. Всі місцинські хлопчики збираються зростати і бути роботодавцем для реакційних агенцій too. He is a great inspiration to everybody around him.

So, they go. The class passes the “Welcome” sign outside of town. Позаду Olina, it is very dangerous. Там є джеллові риби, шкарпетки, whales, і багато небезпечних animals out here. Class must stay in large group and be aware at all times.
Протягом 30 хвилин плавання, Finny becomes absolute exhausted. За п'ять хвилин pass, Finny loses the class. He falls so far back that he can barely see his friends and cannot hear them anymore. His fins grow more and more tired. He drifts away with the current. Finally, Finny falls asleep on a nearby rock.

Велика Біла Акула

Сьогодні Центр Прибережних Вод, Фінні та його друзі збираються на екскурсію. Вони хочуть побачити Велику Білу Акулу. Величезна Біла Акула - відомий спікер місцевого агентства з утилізації відходів. Він говорить по всьому океану, і його слова сповнені пристрасними емоціями. Він був біля Аляски, Каліфорнії, Мексики, Японії та Росії. Усі місцеві діти дуже захоплені Великою Білою Акулою. Усі місцеві діти хочуть вирости та стати агентами з утилізації відходів. Він є натхнення для кожного навколо нього.

Отже, вони рушили в дорогу. Клас проходить напис «Ласкаво просимо» за межами міста. За межами Оліни дуже небезпечно. Там є медузи, акули, кити та багато небезпечних тварин. Клас повинен залишатися великою групою і бути завжди пильними. Приблизно через тридцять хвилин довгого плавання Фінні був абсолютно вимотаним. Проходить близько п'яти хвилин і Фіні втрачає клас. Він падає так далеко, що важко може бачити своїх друзів і не може чути їх більше. Його плавці стають дедалі втомленішими. Його забирає течія. Зрештою, Фінні засинає на найближчій скелі.

Які корисно прочитати як дорослим, і дітям. Ці історії дуже повчальні, наприкінці кожної їх викладена мораль. Для тих, кому поки що навіть такі прості тексти перекладати складно, представлений переклад. Швидше за все, ви вже чули схожі казки російською мовою, тому вам простіше зрозуміти їхній сенс.

The Ant і the Grasshopper

У полі одного з літніх днів в Grasshopper був скинутий, хирпаний і розпавши до його статей. An Ant passed by, bearing along with great effort an ear of corn he was taking to the nest.

«Як не беруться і їсти з ним,» збирається в Grasshopper,« "Я можу допомогти для того, щоб їсти в зиму," збирається в Ant, "і recommend ви в себе." "Why bother about winter?" said the Grasshopper; «we have got plenty of food at present.»

Але ось, хто йде на своєму шляху і започатковується його прапор. Якщо в зимовому віці Grasshopper служать йому, дякуючи хлопчику, коли він висить цибулини distributing, сьогодення, corn and grain from the stores they had collected in the summer.
Then the Grasshopper knew.

MORAL: Work today and you can reap the benefits tomorrow.

Мураха і коник

На полі сонячним днем ​​стрибав, щебетав і співав як душі завгодно коник. Повз проходив мураха, що тягла з величезним зусиллям кукурудзяний качан до себе додому.

"Чому б не підійти до мене і не побалакати, - сказав коник, - замість того, щоб так напружуватися?" «Я допомагаю робити запаси на зиму, – сказав мураха, – я і тобі раджу робити те саме». «Навіщо турбуватися про зиму? – сказав коник, – У нас багато їжі зараз».

Але мураха робила свою справу і продовжувала свою важку працю. Коли настала зима, коник буквально помирав з голоду, бачачи, як мурахи щодня розподіляють кукурудзу та зерно зі своїх запасів, які вони збирали влітку.
Тоді коник зрозумів…

Мораль: Працюй сьогодні і ти зможеш пожинати плоди завтра.

The Lion and the Mouse

Після того, як Lion був захищений, а маленька мова ходьба бігає і знизу вниз її. Цей день був захищений на Lion, який placed його величезний юб upon him і оголився його великі jaws до swallow him.

"Pardon, O King!" cried the little Mouse, «Forgive me this time. I shall never repeat it and I shall never forget your kindness. And who knows, but I may be able to do you a good turn one of these days?»

Lion був тицькований на думці про те, що людина може бути здатна до неї, що вона захищена її душою і літа йому.

Кілька останніх десятків шанувальників кинули і кинули його на скриньку, коли вони збираються в вивченні, щоб потрапити до неї.

До того ж коротка гра пройде до програвання, і сідання sad plight в яких ліня була, кинуться до нього і зоря гналася за ropes, що боротьба з кіном. "Was I not right?" said the little Mouse, very happy to help the Lion.

MORAL: Little friends мають prove great friends.

Лев і мишеня

Якось, коли лев заснув, по ньому почала бігати маленьке мишеня. Незабаром він розбудив лева, який упіймав його своєю величезною лапою і відкрив щелепу, щоб його проковтнути.

«Вибачте, о королю! - заридало мишеня, - Вибачте мене цього разу. Цього більше ніколи не повториться, і я ніколи не забуду Вашої доброти. І знати, можливо, одного разу я зможу також зробити для Вас щось хороше.»

Лева так розвеселила ідея, що мишеня зможе йому якось допомогти, що він підняв свою лапу і відпустив його.

Декількома днями пізніше мисливці спіймали короля і прив'язали його до дерева, поки шукали віз, куди можна його помістити.

Саме тоді сталося так, що повз пробігало мишеня, він побачив те скрутне становище, в якому перебував лев, підбіг до нього і швидко перегриз мотузки, які зв'язували царя звірів. «Хіба я не мав рації?» – сказало мишеня, радісне тому, що допомогло леву.

Мораль: Маленькі друзі можуть стати чудовими друзями.

The Goose that laid the Golden Eggs

Після того, як людина, і його wife хотіли, щоб приємно, щоб мати хороший, який лагідний яблука ввесь день. Lucky though they were, they soon began to think they were no getting rich fast enough.

Вони imaginagin, що якщо птахи повинні бути здатні до золотих яблуків, його зобов'язані повинні бути зроблені з золота. And they thought that if they could get all that which use metall at once, they would get mighty rich very soon. So the man and his wife decided to kill the bird.

However, upon cutting the goose open, вони були поламані до того, що його innards були як будь-який інший goose!

MORAL: Think before you act.

Гусак, який відкладав золоті яйця

Якось одного чоловіка та його дружини пощастило мати гусака, який щодня відкладав золоте яйце. Незважаючи на такий великий успіх, вони почали думати про те, що так вони не розбагатіють досить швидко.

Вони уявили, що, якщо птах може відкладати золоті яйця, то його нутрощі, мабуть, також складаються із золота. І вони подумали, що якщо вони зможуть отримати весь цей дорогоцінний метал відразу, то вже дуже скоро вони стануть надзвичайно багаті. Так чоловік та його дружина вирішили вбити птаха.

Однак, коли вони розкрили гусака, то з великим потрясінням виявили, що його начинки були такими ж, як і будь-якого іншого гусака.

Мораль: Думай перед тим, як робити.

Якщо вам сподобалися ці оповідання, то можете почитати ще одну цікаву. Не забудьте запропонувати почитати подібні історії до своїх дітей, які вивчають англійську. Їм сподобається такий ненав'язливий спосіб освоєння нової мови.

А ось 45-хвилинна збірка казок із субтитрами.